

First SUV The word does not exist in the dictionary of the Real Academia de la Lengua, a "Dominican" to refer to off-road vehicles, yes, "Terrain" * (1) is the right word to describe the Castilian to sport utility vehicles, known in English as a SUV (Sport Utilitary Vehicle).
Second This problem also affects the documentation of this type of vehicle, the enrollment in row "type of vehicle," says Jeep. But Jeep is a trademark, not a type of vehicle.
Third The Dominican refers to the rigid-looking compact SUV or classic, as is the case of the Sidekick, Trooper, Land Cruiser and two-door models as "Jeep" thereby repeating the mistake of referring to the trademark. For example once heard someone say he had a Jeep Jeep, yes, a Jeep SUV brand.
Fourth there a contradiction between the previous point and the reality, in what sense?, In the suffix "-eta" * (2). The average Dominican referred to larger SUVs and monetary value as "SUV" which would be a derogatory Jeep, Jeep-eta, and no matter if it's a new Range Rover package or a Porsche Cayenne is an SUV, then, why use the term derogatory or short?.
* (1) SUV.
adj. Said a vehicle used to travel on steep and uneven areas.
* (2) -ete, ta.
(-ete, fr.-Et, and-eta, fr.-Ette).
suf. U. to form diminutives, derogatory or words of sentimental value, sometimes not very explicit way, from adjectives and nouns.
Dictionary of the Real Academia de la Lengua